Урок № 17. ЧЕСКЫТ МЕД КОШКОЗ

    

Сегодня поговорим о кухонных принадлежностях и еде

Умоесь! Здравствуйте! Я, Нылок, очень рада встрече с вами. На прошлом уроке мы узнали, что слово кухня на удмуртский язык может переводиться по-разному. Так, гуразьпал – место перед печкой, кышнопал – женская сторона, пӧранни – место для приготовления пищи.

Кухонная посуда – тусьты-пуньы
Кадушка – вышкы
Ковш – кобы
Котёл – пурты
Ложка – пуньы
Миска, чашка – тусьты
Нож – пурт
Ножницы – качы
Поварёшка – дуры
Сито – пужнон, сӥс
Сковорода – таба
Таз – таз
Тарелка – тэркы
Чайная ложка – чечы пуньы

Еда – сиён-юон
Суп – шыд
Каша – ӝук
Сало – кӧй
Масло – вӧй
Соль – сылал
Квас – сюкась
Выпечка – пыжиськем
Напитки – юонъёс

Вымыть – миськыны
Варить – пӧзьтыны
Добавить – ватсаны
Крошить – юдыны
Нарезать – вандылыны
Нарубить – кораны
Перемешать – сураны
Положить – поныны
Стряпать – пӧраны

Вкусно – ческыт
Горький – кузял
Сладкий – юмал
Соленый – кузьыт

Удмурты – народ гостеприимный. Своих гостей они всегда приглашают к столу и угощают своими национальными блюдами. Вот названия некоторых из них:

Пельнянь – пельмени
Сяртчы нянь – пироги с репой
Шунянь – пироги с калиной
Нугылиен шыд – суп с клёцками
Виртырем – кровяная колбаса
Кöжыпог — гороховая каша
Пушнерен шыд – суп с крапивой
Кеньырен шыд – суп с крупой (или крестьянский суп)
Тари ӝук – пшенная каша
Ӝожон – холодный суп с овсяной мукой на ряженке

Желая гостям приятного аппетита, хозяева говорят: «Ческыт мед кошкоз!» А нам пришла пора прощаться. До новых встреч! Выль пумиськытозь!

175



Похожие записи: